訳して欲しいです(ノ><)ノ

英語詩投稿掲示板より。


1    ぱぴやん  [id : ez-zbxxBPd0] [2013-03-25(月) 23:09:34] 削除依頼

All these tears almost disappear in this world in a dream if they do not meet you if liking it can cry in you. Therefore I clench this hand all the time, and therefore, please do not separate this hand all the time…


を訳して欲しいです(>_<)

分かる方よろしくお願いします(^^)

2 九十九  [id : GqUgMkO0] [2013-04-01(月) 00:58:43] 削除依頼

もし彼らが貴方に出会わないなら、もしもそれをなる事が貴方を泣かせられるなら、すでにその(それらの)涙はこの夢の世界から消えている。

故に私はこの手をずっと握り締める。
だからどうか、この手をずっと離さないで……。

3 九十九  [id : GqUgMkO0] [2013-04-01(月) 00:59:27] 削除依頼

間違えた。

それをなる事→それを好きになる事

4 ぱぴやん  [id : ez-4lEtw5K0] [2013-04-05(金) 03:23:39] 削除依頼

》九十九さん

ありがとうございます(*^^*)

5 九十九  [id : 7EP0DaA0] [2013-04-05(金) 08:56:35] 削除依頼

どういたしまして(^∇^)

名前:

(書き込む前に利用規約の確認を) 掲示板ガイドと利用規約 (投稿前にお読みください)
訳して欲しいです(ノ><)ノ - 最新50レスだけ見る。
このスレッドの投稿を全表示 - ここの書き込みをぜんぶ一気読み。
英語詩投稿掲示板に戻る