英文に訳して頂きたいです!5コメント

1 ユウ id:bsxxAFm1

2013-03-20(水) 02:37:34 [削除依頼]

プリンセス、迎えが遅くなってごめん。
わたしが愛した人…あなたはまだ、
わたしの事を愛してくれていますか?

今からでも遅くないのなら…
この気持ちを伝えたい。
でも、怖がっている自分がどこかにいる。


を簡単に小さくまとめた英文ではなく、
この文をできるだけ
このまま訳して頂きたいです!
  • 2 九十九 id:GqUgMkO0

    2013-04-01(月) 01:24:02 [削除依頼]
    Princess.
    I'm sorry for late going meet.
    A person I loved…Will you love me again?

    After now,if it isn't late ,I want to this feeling.
    But
  • 3 九十九 id:GqUgMkO0

    2013-04-01(月) 01:25:41 [削除依頼]
    Princess.
    I'm sorry for late going meet.
    A person I loved…Will you love me again?

    After now,if it isn't late ,I want to this feeling.
    But there is me dread to do that somewhere.
  • 4 九十九 id:GqUgMkO0

    2013-04-01(月) 01:26:00 [削除依頼]
    続いてしまってごめんなさい。、
  • 5 九十九 id:GqUgMkO0

    2013-04-01(月) 10:10:55 [削除依頼]
    すいません!
    3行目、After now,if it isn't late ,I want to tell you this feeling.

    です!間違えました!何度もすいません。
コメントを投稿する
名前必須

投稿内容必須

残り文字

投稿前の確認事項
  • 掲示板ガイドを守っていますか?
  • 個人特定できるような内容ではありませんか?
  • 他人を不快にさせる内容ではありませんか?